Our ProcessS&C Bruno Translations offers Professional Human Translations performed by language specialists who are native speakers of the target language. We emphasize on quality, professionalism, and attention to detail.

All our translations undergo the following process:

Your document is analyzed to determine the type of terminology involved. We use electronic dictionaries, technical glossaries, and specialized data banks to select the most up-to-date terminology. We also welcome any reference material you may have, and will use it in the development of a terminology data bank just for you. If you are a recurring client, we will assign the same translation team to your project, as this assures higher consistency and familiarity with your particular terminology.

Your document is translated into the target language by a highly-qualified translator who uses specialized translation tools to ensure consistency in terminology. We will consult with you throughout the project to make sure we perfectly understand the source text.

The translation is reviewed against the original for style, format, completeness, and accuracy.

The edited translation is proofread by a second highly-qualified translator who is a native speaker of the target language, and a specialist in the subject-matter of your project. The proofreader makes sure that the finished translation reads like an original.